IPSC — ипсик

Главная Форумы Обсуждения IPSC — ипсик

Просмотр 9 сообщений - с 1 по 9 (из 9 всего)
  • Автор
    Сообщения
  • #8052
    avatarIgor Nadolski
    Хранитель

    Все время читал IPSC как Айпиэсси. Но исторически сложилось другое произношение — Ипсик. Может кто знает — только старые пердуны старая гвардия до сих пор так называет или это и сейчас «официальное» произношение?

    #8053
    avatarDmitry Sidorkin
    Участник

    Какое-то слэнгово-ласково-уменьшительное произношение… Ипээсц — тоже звучит часто в Литве… 🙂

    #8055
    avatarIgor Nadolski
    Хранитель

    Кстати от кого-то из литовских судей я точно слышал «ипсик».

    #8058
    avatarKravets Alexei
    Участник

    Скорее вариант прочтения по разнму буковок в разных языках, немцы тоже часто употребляли ипсц.

    #8061

    Kravets Alexei: Скорее вариант прочтения по разнму буковок в разных языках,

    +1
    Когда-то прикалывало польское «БээМВу» 🙂

    #8073
    avatarАлексей Новик
    Участник

    чтобы по немецки звучало ипсц надо писать ipSSz 🙂

    #8074
    avatarIgor Nadolski
    Хранитель

    Много упоминаний «ипсика» на англоязычных ресурсах (US, Canada, NZ), но это явно не английcкое прочтение. Вроде как придумали, чтобы быстрее произносить 🙂

    #8080

    Dmitry Sidorkin: слэнгово-ласково-уменьшительное произношение

    Igor Nadolski: придумали, чтобы быстрее произносить

    В этом случае нам больше подойдёт «ипсец»(с удеранием на «е») :biggrin:

    #8089
    avatarАлексей Новик
    Участник

    это Белорусский вариант 🙂
    еще можно эМКаПиСец 😀

Просмотр 9 сообщений - с 1 по 9 (из 9 всего)
  • Для ответа в этой теме необходимо авторизоваться.